En un hecho sin precedentes para la preservación lingüística y espiritual de los pueblos indígenas de Colombia, el pueblo Nasa del departamento del Cauca recibió la primera edición completa de la Biblia traducida al Nasa Yuwe, su lengua originaria.
Este acontecimiento histórico representa no solo un logro en términos de traducción, sino también un acto de reconocimiento a la identidad cultural y espiritual del pueblo Nasa, que por décadas ha luchado por mantener viva su lengua frente a los procesos de homogeneización cultural.
El proyecto de traducción tomó más de tres décadas de trabajo colaborativo entre líderes espirituales, lingüistas, traductores indígenas y organizaciones misioneras. El resultado es un texto sagrado que ahora podrá ser leído, comprendido y compartido en la lengua del corazón de esta comunidad.
«Este es un paso gigante para fortalecer nuestro idioma y para que nuestras futuras generaciones crezcan conectadas con la espiritualidad desde nuestras raíces», expresó uno de los sabedores nasa durante el acto de entrega realizado en territorio ancestral.
La traducción de la Biblia al Nasa Yuwe es parte de un movimiento más amplio que busca preservar las lenguas nativas del país, muchas de las cuales están en riesgo de desaparecer. Con esta entrega, se espera que también se fortalezca la educación bilingüe intercultural y se refuerce el tejido espiritual que une a las comunidades indígenas.




